噢噢噢~ 這個 Tom Hiddleston 出的有聲書 APP【The Love Book】 

IOS(NT 90)和 Android(NT 95)使用者都能下載喲~

16.jpg

 

大家在上篇應該血都已經流乾了,那麼這篇就讓大家聽聽深情款款的湯湯吧~ 

另外重申一下,以下詩篇順序依照 APP 裡面的順序,只附上中文翻譯,因為 APP 裡都有原文,

若有遇到我找不到翻譯的則只打出標題,因為是手打的若有手誤請告知 ><

 

《desiderata》 by Max Ehrmann

在嘈雜和匆忙中,平靜地前行吧,
也別忘了在寂靜中,能找到多好的安寧。
可以的話,盡量不放棄原則而與所有人和睦相處。
細語清晰地説出你的肺腑之言,也聆聽別人的說話,
別人的話縱然又枯燥又無知,總會有他們的故事。

避開大聲說話和好鬥的人;他們是擾亂心性的人。
不要跟其他人比較,否則可能變得虛榮自負或忿忿不平,
因為一定有人比你偉大,也一定有人比你渺小。

享受計劃,也享受成就。
無論自己的事業有多卑微,維持對它的興趣;
在一生多變的命運中,它是你真正擁有的東西。

謹慎處理生意,因為這世界充斥着欺詐。
但是,不要因此而看不見人間美德;
很多人為崇高理想而奮鬥,生命到處都有英勇的事蹟。

做你自己。
尤其不要虛情假意。但也不要把愛視為虛偽;
因為儘管生命有時枯燥乏味、有時令人迷醉,
愛,卻如青草般日久常在。

不輕視因年老而獲得的閱歷,
並得體地捨棄年輕時擁有的東西。

培育心靈上的力量,以面對突然而來的不幸。
但不要杞人憂天以致心神不寧。
眾多的恐懼,源自疲乏和孤獨。
要既不踰矩,又善待自己。

你是宇宙的孩子,身份不次於樹木和星星;
身處這裏是你的權利。
不管你是否明白它的奧祕,
毫無疑問宇宙在按其規律展現自己。

因此,不管在你心中上帝是什麼模樣,和他和睦相處吧。
也不管你怎樣勞累和胸懷大志,在生命的煩囂和困惑中,
要保持心靈上的安寧。

不管經歷了多少偽善、苦役、和破碎的夢,世界依然是美麗的。
要保持輕鬆開朗。要努力讓自己快樂。

原網址:http://ppt.cc/FhuP

 


《take, oh, take those lips away》 by John Fletcher

Take, oh, take those lips away,
去吧,哦,去吧这两瓣嘴唇,
That so sweetly were foresworn;
曾经他们赌咒多么真诚;
And those eyes, the break of day,
还有这双眼睛,灿若星辰,
Lights that do mislead the morn:
他们真的颠倒我的早晨:
But my kisses bring again, bring again;
不过你还回,你要还回我的吻;
Seals of love, but sealed in vain, sealed in vain.
爱之印,徒劳地,徒劳地枉盖封。

這篇我找到的似乎不完整,但找不到完整版的...

原網址:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4e276d2c0102e7vz.html

 


《fresh cream and cheese》 by Robert Herrick

你要新鮮的乳酪和鮮奶油嗎?
它們在茱麗亞的乳房等你拿。
如果還要更多,一雙乳頭喊著:
這裡有草莓配你們的鮮奶油!

原網址:http://ppt.cc/LQeB

 


《he would not stay for me, and who can wonder》 by A.E.Housman

找不到翻譯 O_O

 


《 la belle dame sans merci》 by John Keats

Tom_story_12.jpg  

原網址:http://ppt.cc/4Vee

 


《talking in bed》 by Philip Larkin

床上交谈应当最容易
在那里互相说谎,回到迄今
两人诚实的象征。

然而越来越多的时间沉默地流逝
外面,风的不完整动荡
建造和拆散天空中的云朵。

黑暗的城镇堆积在地平线上。
其中没有人在意我们。没有说明为什么
在这来自隔离的唯一距离。

在变化,依然难以找到
的词语,即刻真,且善
或非非真,且非非善。

原網址:http://www.en84.com/article-10632-1.html

 


《the passionate shepherd to his love》 by Christopher Marlowe

来吧,和我生活在一起,做我的爱人,
在这里将使我们快乐无比:
这里有峻峭秀丽的山峦,
还有风光明媚的册谷田园。
在那边,我俩坐在山岩上,
看牧羊人喂养可爱的羔羊;
在浅浅的小溪旁,
鸟儿随着潺潺流水把爱情歌唱。
在那边,我将用玫瑰编一顶花冠,
用成千的花束做床,
用爱神木的叶子织成长裙;
一切都献给你,绚丽与芬芳!
从羔羊身上剪下最好的羊毛,为你做防寒的鞋衬和长袍;
用纯金为你制作鞋扣,
该是多么珍贵,多么荣耀!
长春藤和芳草做的腰带,
珊瑚带扣点缀着琥珀水晶。
假如这些享受能打动你的心,
来吧,和我生活在一起,做我的爱人!
银碟里盛着你吃的美味儿,
如同天上众神所用的一样,
丰盛的佳肴将为我俩
摆在象牙制的桌面上。
牧羊少年们在每个五月的早晨,
将为你纵情舞蹈,高歌入云;
假如这些欢乐能打动你的心,
来中以,和我生活在一起,做我的爱人!

原網址:http://ppt.cc/u5YG

 


《whoever loved that loved not at first sight》 by Christopher Marlowe

愛與恨不是我們所能決定,
堅持意志終是被命運掌控。
當兩方起跑時,早在賽程開始之前,
我們已決定希望哪個輸,哪個勝;
就只一個特別得我們喜愛
在兩個金錠之中,即使兩相一般:
沒有人知道理由;只能說
雙眼評判決定我們所見。
若兩方皆深思熟慮,愛則渺渺:
有誰愛過,而不是一見鍾情?
有誰愛過而不是一見鍾情!

原網址:http://www.wretch.cc/blog/mag3393/22572366

 

 延伸閱讀:

[湯湯] Tom Hiddleston 有聲書 APP【The Love Book】(上)

[湯湯] Tom Hiddleston 有聲書 APP【The Love Book】(中)

[湯湯] Tom Hiddleston 有聲書 APP【The Love Book】(下)

[湯湯] 洛基粉、湯湯迷妹必看!快跟我一起發摟 Tom Hiddleston ~

 

 

這篇文章花了很多心血和時間歐,喜歡的話幫我按個讓更多人知道嘿!
想聊天可以來FB,最新消息跟得獎名單也都會在粉絲團發佈喲~
快快按讚加入吧! :D
I'm Yui 。魷魚絲樂園

文章標籤
創作者介紹
創作者 仿妝夭后 Yui 的頭像
仿妝夭后 Yui

仿妝夭后 Yui

仿妝夭后 Yui 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()